日本aⅴ免费视频一区二区三区_日本aⅴ视频_日本aaaa级毛片_日本aaaa级毛片在线看_sese77_sese999

翻译公司
当前位置: 首页 > 新闻中心 > 行业新闻

推荐 +MORE

·影视翻译 ·合同翻译 ·科技翻译 ·医学翻译 ·法律翻译 ·金融翻译 ·证件翻译 ·文学翻译 ·图书翻译 ·工程翻译 解决方案 SOLUTIONS 专业流程 WORKFLOW 翻译技术 TRANSLATION TECHNOLOGY 填写询价表 ONLINE INQUIRY

同声传译常用三种方法是什么?

时间:2021-12-09 17:36:42 作者:管理员


  对于同声传译来说,难度是比较高的,在翻译过程中掌握一定的方法是很重要的,下面图书翻译公司给大家分享同声传译常用三种方法是什么?

  For simultaneous interpretation, the difficulty is relatively high. It is very important to master certain methods in the process of translation. What are the three commonly used methods of simultaneous interpretation shared by book translation companies?

  顺句驱动。也就是说在翻译的时候按照发言者的讲话来进行翻译,只要能够将其意思分解,使用连接词将其连接起来。只要能够采用这样的方法,就能够避免任何的疏漏。

  Sentence driven. That is to say, when translating, we should translate according to the speaker's speech, as long as we can decompose its meaning and use conjunctions to connect it. As long as such an approach can be adopted, any omissions can be avoided.

  补充法。所谓的补充法就是在翻译过程中通过增加一些词汇来使得翻译更为通顺。简单来说就是进行润色,通常来说,在翻译的时候很多情况下是没有办法用几个英文单词来表达意思。对于中文来说,注重的是意合,而英文重视的是形合。因此在语言习惯的差距上,需要采用补充的方法才可。

  Supplementary method. The so-called complementary method is to make translation smoother by adding some words in the process of translation. Simply put, it means polishing. Generally speaking, in many cases, it is impossible to use several English words to express the meaning in translation. For Chinese, parataxis is emphasized while hypotaxis is emphasized in English. Therefore, in the gap of language habits, we need to adopt supplementary methods.

  采用重复法。在英语句子中是会过连接词来串联句子的,因此通常句子都会比较长。其往往有严密的逻辑性,可谓是一环套一环。而同声传译如果按照这样的语言习惯来翻译,则会出现语句不通的现象。因此在进行翻译的时候需要将其断为短句,确保简洁富有弹性的翻译水准。

  The repetition method was used. In English sentences, conjunctions are used to connect sentences in series, so sentences are usually longer. It often has rigorous logic, which can be described as a series of links. If simultaneous interpretation is translated according to such linguistic habits, there will be a phenomenon of sentence failure. Therefore, when translating, it is necessary to break it into short sentences to ensure a concise and flexible translation level.

中译国际翻译(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.

主站蜘蛛池模板: 91视频国产一区 | 91精品免费在线观看 | 欧美成人午夜不卡在线视频 | 超级碰碰碰免费视频播放 | 国产精品视_精品国产免费 国产精品视频第一区二区三区 | 精品中文字幕在线观看 | 奇米四色狠狠 | 青青草原手机在线视频 | 日韩国产一区二区 | 69免费| 国产一区二区三区在线免费 | 日本成人一区二区三区 | 国产巨乳在线观看 | 国产一区二区三区免费观看 | 98国产精品永久在线观看 | 日韩精品免费一区二区 | 久久免费动漫品精老司机 | 成年人在线免费 | 精品无人乱码一区二区三区 | 久久精品中文字幕不卡一二区 | 精品国产免费一区二区三区 | 91免费视频网站 | 欧区一欧区二欧区三免费 | 成人激情小视频 | 国产精品66福利在线观看 | 国产性大片免费播放网站 | 国产妇女性爽视频免费 | 国内不卡1区2区 | a毛片免费 | 成人h视频在线观看 | 国产欧美久久久精品影院 | 国产日韩亚洲欧美 | 99久久精品免费观看国产 | a级黄韩国免费播放 | 草草草视频 | 国产成人精品福利网站在线 | 国产精品成人免费视频不卡 | 国产91在线看 | 日韩黄色| 欧美成人黄色网 | 久久久一区二区三区不卡 |