日本aⅴ免费视频一区二区三区_日本aⅴ视频_日本aaaa级毛片_日本aaaa级毛片在线看_sese77_sese999

翻译公司
当前位置: 首页 > 新闻中心 > 行业新闻

推荐 +MORE

·影视翻译 ·合同翻译 ·科技翻译 ·医学翻译 ·法律翻译 ·金融翻译 ·证件翻译 ·文学翻译 ·图书翻译 ·工程翻译 解决方案 SOLUTIONS 专业流程 WORKFLOW 翻译技术 TRANSLATION TECHNOLOGY 填写询价表 ONLINE INQUIRY

韩语翻译常用的方法有什么?

时间:2021-12-09 17:37:37 作者:管理员


  进行韩语翻译时,不只是对资料进行基础的翻译,还需要结合韩国本地的文化,翻译出符合韩语逻辑的文章,下面北京翻译公司给大家说说韩语翻译常用的方法有什么?

  In Korean translation, not only the basic translation of materials, but also the translation of articles in accordance with Korean logic in the light of Korean local culture. Now, what are the common methods of Korean translation from Beijing Translation Company?

  1、句子成分转换翻译法:由于表达习惯和语序等方面的原因,句子成分也发生了变化。比如,有时汉语句子中的主语,翻译为韩语后改变为宾语等等。

  1. Sentence Component Conversion Translation: Due to the reasons of expression habits and word order, sentence components have also changed. For example, sometimes the subject of a Chinese sentence is changed into an object after being translated into Korean and so on.

  2、逆向转换翻译法:为了表达和修饰的需要,或者是因为表达习惯的不同,而常常采取逆向转换的翻译技巧进行语言的转换。比如原文本来是否定句,但是因为表达的需要,翻译成为肯定句。

  2. Reverse translation: In order to meet the needs of expression and decoration, or because of the different expressive habits, reverse translation techniques are often adopted for language conversion. For example, the original text is a negative sentence, but because of the need for expression, it is translated into a positive sentence.

  3、还原转换翻译法:在韩语中,有许多成语和俗语是从汉语中意译过来的,把它们翻译成汉语时,只要还原转换就可以了。

  3. Restoration-switching Translation: In Korean, many idioms and proverbs are freely translated from Chinese. When translating them into Chinese, only restitution-switching is necessary.

  4、假借转换翻译法:由于不同国家的不同政治、经济、历史文化以及风土人情等方面的原因,都会有只属于自己的特殊词汇,这种词汇的转换,既找不到相对应的对象,又无法还原。意译又不够理想时,运用假借的技巧,也就是用相近的或相似的词汇来替代特殊词汇。

  4. Transforming by borrowing: Because of the different political, economic, historical and cultural reasons, as well as the local conditions and customs in different countries, there will be special vocabulary which belongs to itself. This kind of vocabulary transformation can neither find the corresponding object nor restore it. When free translation is not ideal enough, use borrowing techniques, i.e. replacing special words with similar or similar words.

  5、词性转换翻译法:译者根据译文的表达习惯,常常把原文中的词性转变成另一种词性表达,这种方法叫词性转换性。当然,这种词性的转换不能脱离原文的内容,而改变词性的目的仍然是为了能更好地反映原文的内容。

  5. Part-of-speech translation: According to the Convention of the translation, the translator often changes the part of speech in the original text into another part of speech. This method is called part-of-speech translation. Of course, this transformation of part of speech can not be separated from the content of the original text, and the purpose of changing part of speech is still to better reflect the content of the original text.

  以上就是北京翻译公司给大家分享韩语翻译的常用方法,希望对大家有帮助,想要了解更多相关内容,可以观看本站其他文章!

  Above is the common method of Korean translation shared by Beijing Translation Company. I hope it will be helpful to you. If you want to know more about it, you can watch other articles on this website.

中译国际翻译(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.

主站蜘蛛池模板: 国产精品一区二区欧美视频 | 精品国产一区二区三区久久影院 | 老司机免费福利在线观看 | 国产乱码精品一区二区三区网页版 | 日本高清视频色 | 成人午夜精品网站在线观看 | 欧美成人四级剧情在线播放 | 国产综合久久一区二区三区 | 欧美成人精品一级高清片 | www.一区二区三区.com | 欧美国产日韩在线观看 | 成年男女免费大片在线观看 | 91极品反差婊在线观看 | 麻豆精品一区二区三区免费 | 欧美 日韩 视频 | 国产高清美女一级毛片久久 | 欧美在线一区二区三区精品 | 精品色综合 | 日本一级特黄色 | 51国产午夜精品免费视频 | 毛片免费在线观看网址 | 国产人成精品午夜在线观看 | 青青青青草原国产免费 | 久久精品一区二区三区中文字幕 | 黄色网址最新 | 日本免费在线播放 | 成人福利视频在线看高清观看 | 黄色大片网站在线观看 | 日韩国产欧美成人一区二区影院 | 99在线视频免费观看 | 国产一区日韩二区欧美三区 | 极品外围在线 | 久久久亚洲精品视频 | 国产在线一区二区三区在线 | 国产精品1区2区 | 欧洲毛片真人 | 久久久久久一级毛片免费野外 | 国产一区二区三区精品久久呦 | 黄色骚片 | 成人99国产精品一级毛片 | 国产成人精品免费 |